Oscar Wilde
![]() |
《A Woman of No Importance》
THE PERSONS OF THE PLAYLord IllingworthSir John PontefractLord Alfred RuffordMr. Kelvil, M.P.The Ven. Archdeacon Daubeny, D.D. Gerald Arbuthnot Farquhar, Butler Francis, Footman Lady Hunstanton Lady Caroline Pontefract Lady Stutfield Mrs. Allonby Miss Hester Worsley Alice, Maid |
![]() |
《pen,pencil and poison》
它一直被列为对艺术家和文学家非议,他们在整体性和完整性的性质缺乏。作为一项规则这也必须是这样。这种远见和目标强度非常的集中,它是艺术气质的特点是一个模式本身的限制。对于那些与谁的形式,没有别的美似乎全神贯注的重视。然而,这条规则有很多例外。鲁本斯担任大使,以及国务委员歌德,如拉丁美洲和米尔顿秘书克伦威尔。索福克勒斯举行了自己的城市公民处,humourists,散文作家和小说家现代 === It has constantly been made a subject of reproach against artists and men of letters that they are lacking in wholeness and completeness of nature. As a rule this must necessarily be so. That very concentration of vision and intensity of purpose which is the characteristic of the artistic temperament is in itself a mode of limitation. To those who are preoccupied with the beauty of form nothing else seems of much importance. Yet there are many exceptions to this rule. Rubens served as ambassador, and Goethe as state councillor, and Milton as Latin secretary to Cromwell. Sophocles held civic office in his own city; the humourists, essayists, and novelists of modern |
![]() |
《oscar wilde miscellaneous》
'至于我个人对批评的态度,我承认在简要如下: - 如果我的作品是好的,无论对艺术的进一步发展的重要性“,他们将继续在所有不利的批评,尽管自己的位置,并不顾所有可恶怀疑重视我的艺术的意图。如果我的作品是不考虑,最令人欣慰的时刻成功和最热情的批准,作为预示着他们无法忍受。废纸记者可以吃掉他们,因为它吞噬了许多其他人,我不会流下了眼泪。。。和世界将进入一样."'--理查德施特劳斯。 本书的内容需要某种历史的解释。它几乎实现从目前的一代,王尔德的作品首次出现在其与德Profundis除外,几乎普遍谴责和嘲笑满足。该次在其第一条生产勉强赞扬了明显的成功,因为他们不能忽视,但它们在书的形式出版他们猛烈抨击。几乎所有他们举行了舞台,仍然是一个刺激源中的某些记者。 === 'As to my personal attitude towards criticism, I confess in brief the following:- "If my works are good and of any importance whatever for the further development of art, they will maintain their place in spite of all adverse criticism and in spite of all hateful suspicions attached to my artistic intentions. If my works are of no account, the most gratifying success of the moment and the most enthusiastic approval of as augurs cannot make them endure. The waste-paper press can devour them as it has devoured many others, and I will not shed a tear . . . and the world will move on just the same."'--RICHARD STRAUSS. The contents of this volume require some explanation of an historical nature. It is scarcely realised by the present generation that Wilde's works on their first appearance, with the exception of De Profundis, were met with almost general condemnation and ridicule. The plays on their first production were grudgingly praised because their obvious success could not be ignored; but on their subsequent publication in book form they were violently assailed. That nearly all of them have held the stage is still a source of irritation among certain journalists. |
上一页 | 1 / 1 | 下一页 |